这味道,非常甜!
1920年
是陈望道一生中最重要的一年
29岁的他
第一次品尝到真理的甘甜味道
并找到了自己的终生信仰
真理的味道为何如此甘甜?
信仰的力量何以如此磅礴?
2012年11月29日
习近平总书记在参观《复兴之路》展览时
讲述了陈望道翻译《共产党宣言》的故事
“一天一个小伙子在家里奋笔疾书,
妈妈在外边喊着说,
你吃粽子要加红糖水,
吃了吗?
他说吃了吃了甜极了。
结果老太太进来一看,
这个小伙子埋头写书,
嘴上全是黑墨水,
但是他浑然不觉啊,
还说可甜了可甜了。
真理的味道非常甜。”
99年前
那位曾品尝过真理甘甜味道的青年
就坐在义乌分水塘村一间柴房里
彻夜翻译《共产党宣言》
当时他很认真
废寝忘食、全神贯注地去翻译
他放了两张凳子、一块门板
白天当工作室
晚上把棉被一摊就变成了床
柴房中只有一盏油灯
倏忽明灭
当时的中国
昏暗的不仅仅是这间柴房
辛亥革命后
旧的权威被打破
新的秩序尚未建立
人们的思想在各种交锋中
陷入无序状态
莽莽神州 已倒之狂澜待挽
茫茫华夏 中流之砥柱伊谁
在那个风雨如晦的年代
陈望道和许多进步青年一样
早早将“救国”立为自己的志向
而如何才能“救国”?
道路在哪里?
为了找到答案
陈望道经历了百转千回
100多年前
分水塘村的陈家老宅里
常常传出少年陈望道吹奏洞箫的声音
人们形容他的箫声“清静幽雅”
而当时的他
正在经历人生中最初的焦灼彷徨
1915年
陈望道父亲变卖祖产送他去日本留学
四年半之后再见到儿子时
陈望道已经成为了翻译《共产党宣言》
首个中文全译本的最佳人选
几十天的时间里
陈望道完全沉浸在
《共产党宣言》的世界中
当他终于轻轻地合上书卷
眼前轰然展开的
是17岁就开始寻找的救国道路
和充满真理甘甜味道的终生信仰
有人把陈望道形容为
普罗米修斯式的“窃火者”
他翻译的《共产党宣言》首个中文全译本
虽然诞生于小山村
不足以照亮斗室的灯光里
却最终以夺目的光芒
照亮了整个中国
1920年8月首印1000册
被一抢而空
1920年9月再版1000册
迅速售罄
至1926年已印至17版
然而
那是一个需要为信仰付出代价的年代
在反动统治下
陈望道顶着“头号禁书”译者的头衔
一再受到迫害
在血雨腥风之中
陈望道发出了这样的呼声:
“我要恸哭死者,
凭吊生人!
愿千千万万的生命不要这样抛了就算了。”
陈望道和无数马克思主义者
对真理的共同坚守
最终换来了
一个崭新的时代
来源:新华社
责编:郝多
编审:陈卫平 张斌